jueves, 27 de agosto de 2015

Marx y Engels sobre España

La primera editorial en traducir los textos de Marx y Engels sobre España es la madrileña Cenit, en año tan tardío como  1929, el movimiento obrero socialista en España ya tenía más de 50 años de vida!!.
Su traductor fue Andreu Nin y fue traducido del ingles aunque el prologo es de la magnifica editorial y a continuación sigue una nota explicativa firmada por el Instituto Marx-Engels de Moscu, las aclaraciones a pie de pagina son de un tal Genaro Artiles, al que nunca se ha localizado, pudiera ser un seudónimo.
Los estudiosos son casi seguros que el prologo de Cenit es de Wenceslao Roces por el importante papel que desempeñaba en ella.
En él destaca la importancia del texto para los lectores de habla hispana, apuntando "hasta ahora estos artículos eran totalmente desconocidos en España. Ni siquiera los historiadores españoles más documentados sabían  su existencia". Y seguidamente da las gracias al Instituto Marx-Engels, cuyo director, Riazanov, "se ha propuesto recopilar todos los escritos de Marx". Así que los textos no fueron tomados del New York Daily Tribune sino del Instituto.
La edición abarca nueve artículos de Marx, distribuidos como nueve capítulos a semejanza de la serie España Revolucionaria, aunque con una diferencia, el primer capitulo "Espartero".
Lo más llamativo es que este esfuerzo editorial no reune más que nueve artículos, pensemos que la edición de Progreso de 1980 abarca 46 artículos de Marx y Engels sobre España.

   Las siguientes ediciones en castellano fueron  "La vanguardia" de los socialistas argentinos (1938) y la de la editorial Páginas de Cuba en 1942.
   En 1958 aparece en Moscu una traducción bastante parecida de la edición cubana y por fin en 1960 en la Barcelona franquista se publica "legalmente" por primera vez desde 1939  un trabajo de Marx y Engels, editado por Ariel y prologado por Manuel Sacristán.
Sacristán recuerda que todos los artículos son posteriores al manifiesto comunista que pertenecen a la etapa de los estudios económicos de Marx. Las consideraciones de Sacristán no intentan,  según su costumbre de desacralizar a Marx, salvar a éste de los reproches de Ballesteros o de Gerald Brenan.
Sostiene junto a muchos cuando no les gusta lo que escribe Marx que estos artículos eran parte de unos artículos realizados con el único objeto de venderlos al "Tribune" y poder comer. Es de suponer, que si Sacristán hubiese visto la bibliografia que usó Marx para documentarse sobre España, habría presentado el asunto de forma distinta.
O.E. MARX-ENGELS (tres tomos)Curiosamente los mejores estudios sobre estos trabajos permanecen en lengua extranjera. Elke Baumgart escribió su tesis doctoral, inedita: Spanien, die spaniche sprache und literatur im Werk von Karl Marx und Friedrich Engels, es decir,  España, la lengua y literatura españolas en la obra de Marx y Engels. Este profesor forma parte del grupo de Leizpig, catedraticos expulsados tras la caida del muro e iniciadores de la enciclopedia MEGA. Su tesis subraya el gran conocimiento de Marx y Engels de la cultura española y su relación con España en general. Destaca la especial estima que Marx tenia sobre El Quijote (tambien le gustaba Calderón y Quintana), el profesor Baumgart ofrece curiosas muestras del uso que hace Marx de la figura de Don Quijote. Que gran aporte sería la traduccion completa de este texto al castellano para poderse publicar!!!.
   El otro estudio importante es de otro aleman, Karl-Frieder Grube, tambien del grupo de Leizpig, su tesis doctoral, inedita tambien se titula Historia de la revolución española en el marco de la recepción de fuentes, del desarrollo de la teoria y de la propaganda politica: contribución al análisis de los extractos sobre España por Marx y a su edición en MEGA IV/12.
El estudio se refiere al conocimiento de España que Marx revela en ellos como a la intensidad de su lectura y a los periodos en que esta tuvo lugar. Grube afirma que los extractos de obras de Marliani, Toreno, Miñano, Hughes y Southey constituyen, desde el punto de vista cuantitativo, más de la mitad de los extractos sobre España.
   Naturalmente la aportación más importante es la de Manfred Neuhaus, profesor expulsado como tantos otros de la ex-RDA, que editó tras 25 años de trabajo el tomo IV/12 de la MEGA en el que se contienen los extractos de lectura sobre cuya base redactó Marx los artículos sobre España. Este tomo se vende en Amazon a 120 euros.
http://mega.bbaw.de/struktur/abteilung_iv

No hay comentarios: